Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 14:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν, ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε.
Greek - Transliteration via code library   
Adelphoi, me paidia ginesthe tais phresin, alla te kakia nepiazete, tais de phresin teleioi ginesthe.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estote

King James Variants
American King James Version   
Brothers, be not children in understanding: however, in malice be you children, but in understanding be men.
King James 2000 (out of print)   
Brethren, be not children in understanding: but in malice be children, but in understanding be men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.

Other translations
American Standard Version   
Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men.
Aramaic Bible in Plain English   
My brethren, do not be children in your intellects, but be infants in evil and be fully mature in your intellects.
Darby Bible Translation   
Brethren, be not children in your minds, but in malice be babes; but in your minds be grown men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Brethren, do not become children in sense: but in malice be children, and in sense be perfect.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Brethren, be not children in mind: howbeit in malice be ye babes, but in mind be men.
English Standard Version Journaling Bible   
Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature.
God's Word   
Brothers and sisters, don't think like children. When it comes to evil, be like babies, but think like mature people.
Holman Christian Standard Bible   
Brothers, don't be childish in your thinking, but be infants in regard to evil and adult in your thinking.
International Standard Version   
Brothers, stop being childish in your thinking. Be like infants with respect to evil, but think like adults.
NET Bible   
Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
New American Standard Bible   
Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
New International Version   
Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
New Living Translation   
Dear brothers and sisters, don't be childish in your understanding of these things. Be innocent as babies when it comes to evil, but be mature in understanding matters of this kind.
Webster's Bible Translation   
Brethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men.
Weymouth New Testament   
Brethren, do not prove yourselves to be children in your minds. As regards evil, indeed, be utter babes, but as regards your minds prove yourselves to be men of ripe years.
The World English Bible   
Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.